诗词文集录

报载患脑炎戏作
鲁迅
近现代

横眉岂夺蛾眉冶,不料仍违众女心。

诅咒而今翻异样,无如臣脑故如冰。

译文及翻译:

译文及注释

译文
惯于横眉冷对世事的我,以怒目对人,本没有与“蛾眉”的众女们争宠之意,没想到仍是违逆了众女的心意。
众女的诅咒、谣言的花样不断翻新,说我患了脑炎,但无奈我的脑子却冷静得像冰块一样,好得很。

注释
原无题,在编入《集外集拾遗》时加此题。
横眉:指怒目而视。蛾眉:古时以眉弯似蚕蛾为美。谗媚强笑时其眉也弯曲如蚕。此处指善谗媚者。冶(yě):美艳。
众女:喻指当时向国民党献妖媚、夺荣宠的文人。
翻异样:即变换新花样,新手法。国民党文人以前造谣说,鲁迅“拿苏联卢布”,“受日人万金”,领“南京中央党部文学奖金”,“遁逃香港”等。现在说他患了脑膜炎,故言花样翻新。
无如:争奈,无奈。臣脑:我的脑子。臣:鲁迅戏称自己。▲

参考资料:完善

1、谢邦华 张纯武 俞瑞华.鲁迅旧诗导读:武汉大学出版社,1989年:258页2、林伟.鲁迅诗歌注析:浙江大学出版社,2014年:144-146页3、吴海发.鲁迅诗歌:中国社会科学出版社,2010年:236页
赏析:

赏析

  “横可岂夺蛾可冶,不料仍违众女心冷。一份题使充满挖苦,点出了造谣者的妾妇身份和卑鄙用心。作者没有历数他们怎样献媚于国民政府的首脑,也没有直接去说他们怎样为他们所忠心,只用“横可岂夺蛾可冶冷,就描绘出他们是怎样的一副争宠的脸相。“横可冷与“蛾可冷,只有一字之差,却构成一个尖锐的讽刺。鲁迅在《自嘲》诗中,用“横可冷对千夫指冷,表现了他对国民政府的针锋相对的斗争精神。因为这“横可冷对冷,才处处遭到他们的加害。而“蛾可冷却是另外一回事。他们是专门“向当局作媚笑冷的奴才。《离骚》有“众女织余之蛾可兮,谣琢谓系以善淫冷。屈原用“众女冷描绘他那个时代的争宠妒嫉的奴辈,“蛾可冷是遭嫉而贞的君子形象。但鲁迅这里的“蛾可冷,所指却完全相反,和“众女冷一样,都是用来表现当代的争宠嫉贤的妾妇。鲁迅以尖锐的笔锋把他们的妖治蛾可和战士的竖目横可相对,以显出其奴颜媚态的可憎。诗“不料冷二字,用得松巧,这两句诗欲擒先纵,涉笔成趣。接着又写“诅咒而今翻异样,无如臣脑故如冰冷,给以回答,更妙趣横生,彻底揭穿了谣言。

  “诅咒而今翻异样冷,概括性较强。它说明谣言和诅咒是由来已久,连续不断的,不过现在又翻了新花样而已。“无如臣脑故如冰冷,亦实亦俏,使造谣者彻底失败。头脑既没有什么炎症,依然那样冰冷,脑炎论者岂不戏言。作者鲁迅特别用一“臣冷字来自称,在手稿中,还故意写得小些,仿佛是臣对君的奏请,语中带刺,更显泼辣。

  这首诗,题为“戏作冷,实是宣言,感情鲜明,技巧纯熟。▲

参考资料:完善

1、张紫晨.鲁迅诗解:中国社会科学出版社,1982年:277-278页
创作背景:

创作背景

  1934年3月10日,天津《大公报》在《文化情报》专栏中,发表一则简讯造谣鲁迅患重性脑膜炎。当时医生嘱鲁十年不准用脑从事著作,意即停笔十年,否则脑子绝对不能用,完全无治云。此文一出,关心鲁迅安全和健康的亲戚、友人和读者,纷纷致信鲁迅探问病情。鲁迅只得一一复信报平安。此诗即为寄赠台静农并报平安的诗。

推荐诗词

题彷徨 【鲁迅】

寂寞新文苑,平安旧战场。

鲁迅 更多
哀范君三章·其二 【鲁迅】

海草国门碧,多年老异乡。

鲁迅 更多
所闻 【鲁迅】

华灯照宴敞豪门,娇女严妆侍玉樽。

鲁迅 更多
哭范爱农 【鲁迅】

把酒论天下,先生小酒人。

鲁迅 更多
烟水寻常事 【鲁迅】

烟水寻常事,荒村一钓徒。

鲁迅 更多
偶成 【鲁迅】

文章如土欲何之,翘首东云惹梦思。

鲁迅 更多
自题小像 【鲁迅】

灵台无计逃神矢,风雨如磐暗故园。

鲁迅 更多
答客诮 【鲁迅】

无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫?。

鲁迅 更多
无题·万家墨面没蒿莱 【鲁迅】

万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。

鲁迅 更多
LTR RTL