花事阑珊又一年,当门岩壑总依然。落红满地休轻扫,也算留春在目前。
百年能几见英豪,主圣臣贤未易遭。
□□□□新制度,宗臣当国大勋劳。
归来语向谁,白发故交稀。满目亭台好,伤心俗化微。
慌迷携鹤径,惭过钓鱼矶。童子何知我,犹嗤旧素衣。
压水云欲堕,吞江虹未收。野人聊自适,吹篴满沧洲。
虫有齧桑羊,两钳如角怒。
玄甲类蛣蜣,亦如龟背负。
摩竭提国,亲行此令。
尽大地人,丧身失命。
隔海相望尽一杯,汗青留与扪沉哀。正平舌剑招奇戮,叔夜玉山沦劫灰。
九点齐烟春去远,十年秦火我迟来。披霜坐待坚冰至,数蕊红梅带血开。
惜花
花事凋零又过了一年,门前的山岩与深谷总是依旧。满地的落花不要轻易扫去,也算是在眼前留住了一点春天的痕迹。
百年之中能几次遇见英雄豪杰,君主圣明、臣子贤良并不容易遇到。新的制度正在推行,宗室大臣执掌国政立下大功勋。
归来后能向谁倾诉,白发苍苍的老朋友已寥寥无几。满眼亭台楼阁虽然美好,却伤心于世俗风气的衰微。慌乱中迷失了携鹤漫步的小径,惭愧地经过钓鱼的石矶。童子哪里懂得我的心,还嘲笑我身上旧的朴素衣衫。
低垂的云层仿佛要压到水面,吞没江水的彩虹还未消散。我这野人暂且自得其乐,吹奏笛子声音飘荡在沧洲之上。
有一种虫叫做齧桑羊,两只钳子像发怒的角一样。黑色甲壳类似蜣螂,也像乌龟背着重壳。
摩竭提国,亲自施行这条法令。全天下的人,都因此丧身失命。
隔海相望只能共饮一杯酒,历史记载中留下深沉的悲哀。正平因言辞锋利招来杀身之祸,叔夜如玉山般在劫难中倒塌。九点齐烟预示春天已远去,十年秦火焚烧我迟来未能阻止。披着寒霜坐等坚冰降临,几朵红梅带着血色绽放。