春秋书大水,灾患古所评。
去年积行潦,田亩鱼蛙生。
今岁谷翔贵,鼎饪无以烹。
继亦掇原野,草莱不得萌。
剥伐及桑枣,折发连帘甍。
谁家有仓囷,指此为兼并。
头会复箕敛,劝率以为名。
壮强先转徙,羸瘠何经营。
天子忧元元,四郊扬使旌。
朝暮给饘粥,军廪阙丰盈。
殍亡与疫死,颠倒投官坑。
坑满弃道傍,腐肉犬豕争。
往往互食噉,欲语心惊魂。
荒村但寂寥,晚日多哭声。
哭哀声不续,饥病焉能哭。
止哭复吞声,清血暗双目。
陇上麦欲黄,寄命在一熟,
麦熟有几何,人稀麦应足。
纵得新麦尝,悲哉旧亲属。
我歌酂阳行,诗成宁忍读。
《酂阳行》
史书里曾写下春秋的洪水,
天灾祸患自古就牵动人心。
去年积水蔓延成汪洋,
田地成了鱼蛙生长的池塘。
今年粮价飞涨如鸟高翔,
锅中空空再难煮饭熬汤。
接着又去搜寻荒野的余粮,
野草也得不到生长的地方。
桑树枣树都被砍伐剥光,
拆了竹帘屋瓦只为充粮。
谁家敢存满粮仓,
便被指责为奸商豪强。
苛捐杂税多如牛毛,
却美其名曰劝勉征调。
壮年人早早逃难去远方,
老弱病残又能如何抵挡?
天子心忧百姓苦难深重,
派使者四处巡察民情。
早晚施舍稀粥勉强维生,
军粮仓里却也库存不丰。
饿死的病死的交错横陈,
草草扔进官家挖的土坑。
土坑满了就抛在路旁,
腐肉野狗与猪争抢。
甚至常见人相食的惨状,
想说出口已魂惊心伤。
荒村只剩死寂一片,
黄昏里传来断断续续的哀泣。
哭声嘶哑渐渐无力,
饥饿病痛中连哭都难继续。
停下哭泣却咽下血泪,
两眼枯涸滴下清红的伤悲。
田垄上麦子快要转黄,
生死全指望这一季收成。
可麦熟能有多少希望?
人烟稀少麦子或许够量。
即便熬到新麦尝一口粮,
想起死去的亲人啊,悲痛满胸腔。
我写下这首酂阳行,
诗成后自己都不忍再读这凄惶。