诗词文集录

现代诗
夜之歌
李金发
近现代

我们散步在死草上

悲愤纠缠在膝下。

粉红之记忆,

如道旁朽兽,发出奇臭。

遍布在小城里,

扰醒了无数甜睡。

我已破之心轮,

永转动在泥污下。

不可辨之辙迹,

惟温爱之影长印著。

噫吁!数千年如一日之月色,

终久明白我的想像,

任我在世界之一角,

你必把我的影儿倒映在无味之沙石上。

但这不变之反照,衬出屋後之深黑,

亦太机械而可笑了。

大神!起你的铁锚,

我烦厌诸生物之汗气。

疾步之足音,

扰乱之琴之悠扬。

神奇之年岁,

我将食园中,香草而了之;

彼人已失其心,

在混杂在行商之背而远走。

大家辜负,

留下静寂之仇视。

任「海誓山盟:」

「溪桥人语,」

你总把灵魂儿,

遮住可怖之岩穴,

或一齐老死於沟壑,

如落魄之豪士。

但我们之躯体

既偏染硝矿。

枯老之池沼里,

终能得一休息之藏所?

一九二二年Dijon

译文及翻译:

夜之歌

我们走在枯死的草地上, 悲愤缠绕在脚步之间。 那些粉红色的记忆, 像路旁腐烂的野兽,散发刺鼻的臭味。 它们弥漫在整个小城, 搅醒了无数沉睡的梦。 我已破碎的心轮, 永远在泥泞之下转动。 辨不清的车辙痕迹, 只有温柔爱的影子深深烙印。 唉!千年如一的月色, 终究看清了我的幻想, 任凭我在这世界一角, 你定要将我的影子投映在无味的沙石上。 但这不变的倒影,衬出屋后深浓的黑暗, 也太过机械而可笑了。 神明啊!收起你的铁锚, 我厌倦众生汗湿的气息。 匆忙奔跑的脚步声, 扰乱琴声的悠扬。 那些神奇的岁月, 我愿以园中香草为食而了结; 那人早已失了心, 混在商旅的背影中远去。 彼此辜负, 留下寂静的仇视。 任它“海誓山盟”, 任它“溪桥细语”, 你却总是将灵魂, 藏进可怖的岩洞, 或一同老死于荒沟, 像落魄的豪杰。 但我们的躯体, 既已浸透硝石与矿灰。 在枯涸的池沼里, 最终能否找到安息的归宿?

一九二二年,第戎

推荐诗词

LTR RTL