明明圣朝,世载其德。如何不造,遘此倾侧。彼氛伊何,云胡为慝。
帝陟于天,我声其赫。
明明圣朝,同符炎汉。爰即旧邦,以宏宵旰。维此元祀,建武则同。
明明天子,载缵武功。
天命纯佑,诒我元臣。兴于海国,迪兹群伦。于巘于原,周咨既均。
爰宅镐丰,亦咸厥勋。
睇彼燕山,遗弓渺止。奋章就道,忧心悄止。帝曰俞哉,胡乃骄矣。
有指疆土,不崇朝矣。
钟山巃嵷,高皇之宫。四牡业业,护此郁葱。天子曰都,绥予纯嘏。
匪梦匪卜,中兴是辅。
其辅维何,毋为波颓。君子之光,以须群材。群策具举,王犹靡悔。
既平陇蜀,□□其喙。
南有狂生,其愚维杞。闻变俶装,宵旦靡止。如彼嫠妇,不恤其纬。
芜言匪嘉,鉴于天子。
狂生之狂,载谣且歌。声与泪下,其与几何。亶惟夫子,弗讥弗诃。
愿附青云,庶几不磨。
明明圣明的朝代,世代传承着美德。为何不兴盛壮大,却遭遇这动荡倾斜?那弥漫的气氛是什么,为何如此凶恶?天帝升于天上,我的声音何其显赫。
明明圣明的朝代,与辉煌的汉朝相呼应。于是在故土之上,发扬光大日夜辛劳。在这吉庆的年岁,建立武德同于往昔。光明天子啊,继续着赫赫战功。
天命纯粹保佑,赐予我们贤明大臣。他从海国崛起,启迪这些百姓。不论山巅平原,广泛咨询、公正无私。定都镐丰之地,也成就了丰功伟绩。
眺望那燕山,先帝的遗弓已渺远。我奋笔疾书踏上道路,忧心悄悄难平。天帝说:“是啊,为何变得骄纵?”手指疆土,不到一朝便已稳固。
钟山巍峨高耸,是高皇帝的宫殿。四马雄壮矫健,守护这郁郁葱葱。天子定都于此,赐予我们洪福安康。这并非梦境或占卜,而是中兴的辅佐之力。
辅佐之道在于什么?切莫让浪潮颓败。君子的光辉,在于汇聚众多人才。大家共同献策,王者无怨无悔。既然平定了陇蜀之地,那些喧哗也归于沉寂。
南方有个狂放书生,他的愚昧如同杞人忧天。听闻变故便整装出发,日夜不停赶路。就像那寡妇般,顾不上自己的织布机。我的杂乱言语未必美好,只愿天子能鉴察。
狂生的狂放,化作歌谣传唱。声音伴着泪水流下,其中能有几分共鸣?唯有夫子您,不嘲笑也不斥责。我愿依附青云之上,或许能不被磨灭遗忘。