灵旗萧飒望珠衣,寝殿高寒锁玉扉。茅蕝九筵鐏俎彻,松门千炬佩环归。
急飙晓骑期难就,芳草春山愿已违。想得骖驔连辔远,双凫应向五云飞。
陵墓事务结束后,我与太初、谢汉甫一同去游览西山,我却因害怕寒风先返回了,因此心中怀念着这两位朋友。
灵旗在风中凄凉地飘动,我望向那珠玉般的衣裳;寝殿高耸而寒冷,玉制的门扉紧紧锁闭。茅草铺就的九筵宴席已经撤去,祭祀的器具收拾干净;松木门前千百火炬照亮归途,佩环声中人们缓缓返回。
急风呼啸的清晨,骑马同游的约定难以实现;芳草遍地的春山,共赏美景的愿望已然落空。我想象着你们骑着骏马并辔远行,那身影就像一双野鸭,正向着五彩云霞翩然飞去。
悲歌弹铗欲何依,春鳜秋鲈幸自肥。
即有徐昌谷,吾来后此公。
浮石白云麓,西开朱明户。
人传谏议名,不识徵君宅。
君岂于陵子,清时亦灌畦。
射阳湖上烟树多,浊水奔流江作波。
新凉罗袂卷,愁更理秋衣。
远树云屯深,平芜鸟飞急。
君之烈祖起括苍,攀龙附凤从高皇。