胡笳屡凄断,征蓬未肯还。妾坐江之介,君戍小长安。
相去三千里,参商书信难。四时无人见,谁复重罗纨。
胡笳的悲鸣一次次凄厉地中断,远征的夫君像飘零的蓬草,迟迟不肯归还。我独自坐在江畔,你戍守在遥远的小长安。
我们相隔三千里路,像天上的参星与商星般难以相见,书信也难以传递。四季更迭,无人看见我的孤寂,还有谁会珍视这华美的罗衣呢?
本自乘轩者,为君阶下禽。
松生数寸时,遂为草所没。
陌上何喧喧,匈奴围塞垣。
故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。
玉山之津兮已濡,幽兰之草兮亦舒。
泣听离夕歌,悲衔别时酒。
羽檄起边庭,烽火乱如萤。
故人扬子云,校书麟阁下。
河阳一怅望,南浦送将归。